Key Note Address of the Fourth Pan African Conference On Working With Languages In Local Communities

English

From the key note address, a clear picture of what is at stake when it comes to African languages and interdisciplinary knowledge management in development practice was presented. The public and community aspect of translation is a living, everyday reality, where Africans think and interact in many languages. Many of the languages that are dying risk carrying away with them valuable knowledge, the generation of Africans now in their late eighties being the library of our continent. Public space is changing with a wider diffusion of African languages over the past twenty years, as articulated in SDG Aspiration 5 of the African Union’s 2063 Vision of an Africa speaking administratively in its own languages.

French

L’allocution liminaire a fait une description claire de ce qui est en jeu lorsqu’on aborde la question des langues africaines et la gestion interdisciplinaire des connaissances dans les pratiques de développement. La traduction, en tant que service public et communautaire, est une réalité vivante, quotidienne étant donné que les Africains pensent et interagissent dans plusieurs langues. Plusieurs des langues en disparition risquent d’emporter avec elles des précieuses connaissances ; la génération d’Octogénaires africains étant la bibliothèque de notre continent. Au cours de vingt dernières années, on a constaté un changement dans l’espace public avec une large diffusion des langues africaines. Ce changement est reflété dans l’Aspiration 5 de l’agenda 2063 de l’Union Africaine, animée par la vision d’une Afrique qui offre des services administratifs dans ses propres langues.

The website encountered an unexpected error. Please try again later.