Master de Traduction et d’Interprétation de conférence (MaTIC)

                                       

Master de Traduction et d’Interprétation de conférence (MaTIC)
Section : Traduction
***
ATELIER DE FORMATION POST-DIPLÔME
Dakar, les 5, 6 et 7 décembre 2018
*****
P R O G R A M M E
***
Formateurs: (3: une traductrice/réviseure du SFT/ONU + deux experts locaux)

Mercredi 5 décembre

9.00 à 9.30
Ouverture du séminaire

9.30 à 10.00
1. Introduction
1.1. Contexte et objectifs de cette action de formation (15min)
1.2. Programme et calendrier de l’atelier (15min)

10.00 à 13.15 (avec une pause-café de 30mn)

2. La traduction dans le système des Nations Unies
2.1. Ce qu’il faut savoir (fonctionnement du système, organigramme, procédures de recrutement, etc.)
2.2. Le Service français de la traduction (30 min)
2.3. Questions-Réponses (30 min)

13.15 à 14.30 Pause-déjeuner

14.30 à 17.00
4. La traduction aux Nations Unies
4.1. Le profil du traducteur du SFT (15min)
4.2. Les types de textes et méthodes de traduction (60 min)
4.3. La « Bible » et des documents/sources de référence du SFT (60 min)
4.4. Questions-Réponses (15min)

Jeudi 6 décembre

9.30 à 10.30
5. Exercices pratiques
5.1. Atelier de traduction 1

10.30 à 11.00 Pause-café

11.00 à 13.30
5.2. Atelier de traduction 2
5.3. Synthèse

13.30 à 14.30 Pause-déjeuner

14.30 à 17.00
6. Traduction juridique, économique et financière
6.1. Plan de l’atelier (10 min)
6.2. Eléments théoriques (30 min)
6.3. Atelier de traduction juridique (120 min)


Vendredi 7 décembre 2018

9.30 à 10.30
7. Traduction juridique, économique et financière
7.1. Atelier de traduction juridique

10.30 à 11.00 Pause-café

11.00 à 13.30
7.2. Atelier de traduction juridique (suite et fin)

13.30 à 14.30 Pause-déjeuner

14.30 à 17.30
7.3. Atelier de traduction économique et financière (120 min)
7.4. Opinions et suggestions des participants sur l’atelier (30 min)
7.5. Clôture de l’atelier et remise des attestations (30 min)

* * *